frequently asked questions
Translation charges are either based on a word count, standard line count (55 characters including spaces) or page count (30 standard lines). The easiest way is to count the words, lines or pages in your text, which is called the source text. The translation provided is the target text.
Translation charges are usually based on the source text with the exception of PDF files where precise word counts are more difficult. Here, the final price depends on the word count in the target text. Prices are competitive and fair and include the proofreading by a second linguist. There is a minimum charge for documents that are 250 words long or less.
For more information, please email your document and get a cost estimate.
I am known for my punctuality and for producing excellent work on a tight deadline.
While I am proud of this reputation, please note that each text needs time to develop and "grow" and that some topics are more technical than others.
Typically I translate 2000-3000 words per day, depending on the subject matter, complexity, and technicality of the project.
DO YOU ALSO PROVIDE INTERPRETING SERVICES?
I do not offer interpreting (oral translations).
WHY SHOULD I HIRE YOU? I ALWAYS USE GOODGLE TRANSLATE AND IT'S GREAT.
It is fantastic that machine translations exist and there are definitely moments when Google Translate comes in handy. However, it is crucial to remember that such machine translations are only approximately 70% correct. Just take a piece of text, translate it in Google into another language, take that translation, feed it to Google and translate it back into English. Depending on the language you choose, the result can be highly entertaining, quite impressive or simply shocking.
HOW LONG DOES IT TAKE?
WHAT DOES IT COST?